close
【東京仙履奇緣】,很久很久以前的一部日劇,也是我唯一一部看完的日劇,
男主角是現在改賣酸痛"西卜"(台語的貼布)的唐澤壽明,
女主角叫何久井映見,好像不是很有名;還有一個超級妹控的O Ni Jan~~XD
當初為什麼會看呢?好像是因為家姐在看吧?@@
    
當然好聽的片頭、片尾也是原因之一,
這首【邂逅】是當時超夯的恰克與飛鳥唱的,當時雖然不懂歌詞,
但是悠揚的旋律由陰柔又帶點磁性的vocal唱出來格外的有fu啊^^
大家應該都或多或少有聽過吧...應該吧...(不會又變成特殊的嗜好吧@@)
 
 この願い 誰かこの願い 
 いつまでも 鍵が掛からない 
  
 いいさこの出逢い こんなめぐり逢い 
 今度ばかりは 僕も扉をくぐった 
 差し出す指に君は指でかえした 
  
 恋で泣かした人と 恋で泣かされた人 
 同じ罪を振り分けてもいいね いいね 
  
 この手離さない(ふたりは) 
 星の地図はない(迷わない) 
 言葉じゃもう 引き返せない 
  
 そして最後に(この瞳を) 
 許されるなら(終わるなら) 
 思い出すなら 最後に君がいい 
 すべてにはぐれても ふたりひとつ 
  
 乗り遅れたバスを 見送る人を見よう 
 ふたりここで 揺られながら 
 どんなに暖めても 
 孵化りそこないの勇気がある 
 形にならない美しさは 
 夢から覚めれば切なくて 
  
 (乗り遅れたバスを)恋を 
 (見送る人を見よう)渡ろう 
 (ふたりここで)めぐり逢いに 
 (揺られながら)ふたりここで 
  
 (乗り遅れたバスを)恋を 
 (見送る人を見よう)渡ろう 
 (ふたりここで)めぐり逢いに 
 (揺られながら)ふたりここで 
  
 恋で泣かした人と 恋で泣かされた人 
 同じ罪を振り分けてもいいね いいね 
 いいね 
  
 この願い 誰かこの願い 
 いいさこの出逢い こんなめぐり逢い… 
  
 この願い 誰かこの願い 
 いいさこの出逢い こんなめぐり逢い…
 
中文歌詞
誰能了解 我心中對這份愛的渴望 出幫助它實現?
這段戀情 是永遠也不會正式開始的

但 其實這樣也好 因為被命運所引導著 我倆就這樣地邂逅了
只是 這次看來是註定要因愛而受傷了
那時 我伸出手去 而妳也輕地把手遞進我的掌中
就算是因愛上你而讓妳哭泣的我 和因愛上我而哭泣的妳
必須背負著同樣的罪 這也沒有什麼不好的 沒有什麼不好的
我不想放開妳的手 (我們倆)
對於這段戀情而言 並沒有地圖可以用來遵循 (都沒有猶豫)
他人的言語 已無法改變我們心中對彼此的愛戀
如果說我的確擁有一斷在最後能被寬恕的戀情 (能被寬恕)
但還能不時想起 (雖然終究會結束) 那就一定是妳
妳是我最終的戀情
就算是被世俗所孤立 但我倆的心仍在一起

且讓我們就這樣地坐上那輛載著彼此心意的車
並轉身回望那些來不及搭上它的人們
相互依偎著 被命運所搖晃著

可是縱然如此 在我們的胸中
卻又都同時懷抱著不管在怎麼孵化也無法破殼而出的勇氣
這種不擁有形體的美麗戀情 讓人在夢醒之後更感到悲傷無奈

且讓我們就這樣地坐上那輛載著彼此心意的車(來走過)
並轉身回望那些來不及搭上它的人們(這段戀情)
相互依偎著(就這樣地邂逅了)
被命運所搖晃著(相互依偎)

就算是因愛上妳而讓你哭泣的我 和因為愛上我而哭泣的妳
都必須背負著同樣的罪 這也沒有什麼不好的 沒有什麼不好的

誰能了解 我心中這份愛的渴望 並幫助它實現 ?
但其實這樣也好 因為被命運所引導著 我倆就這樣地邂逅了..
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Joey Wu 的頭像
    Joey Wu

    Joey Wu的部落格

    Joey Wu 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()